Translation of "quando sarà" in English


How to use "quando sarà" in sentences:

Ci penseremo quando sarà il momento.
We'll cross that bridge when the time comes.
Dio, sarà così bello quando sarà tutto finito!
God, it will be so good to be finished with all this.
Il sacerdote prenderà la spalla dell'ariete, quando sarà cotta, una focaccia non lievitata dal canestro e una schiacciata senza lievito e le porrà nelle mani del nazireo, dopo che questi si sarà raso il capo consacrato
The priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them on the hands of the Nazirite, after he has shaved the head of his separation;
E ora ve l’ho detto prima che avvenga, affinché, quando sarà avvenuto, crediate.
And now I have told you this, before it happens, so that, when it will happen, you may believe.
State attenti, vegliate, perché non sapete quando sarà il momento preciso
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
25 La donna gli disse: Io so che il Messia (ch’è chiamato Cristo) ha da venire; quando sarà venuto, ci annunzierà ogni cosa.
25 The woman said to him: “I know that the Messiah is coming (who is called the Christ).
Poiché alla voce del Signore tremerà l'Assiria, quando sarà percossa con la verga
For through the voice of Yahweh the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
E quando sarà venuto, egli convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio
When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;
Ve lo dico fin d'ora, prima che accada, perché, quando sarà avvenuto, crediate che Io Sono
From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he.
Quando sarà fuori, discuteremo qualsiasi problema abbia, va bene?
When you're outside, we'll discuss whatever problem you have, okay?
Quando sarà in grado di lavorare?
When will she be able to work?
Solo quando sarà rossa, verrà sotterrata.
Only when it's red, then it will be buried.
Perché si ricorderanno di te quando sarà finita.
Why's that, John? Because you're going to be remembered after this.
Quando sarà tutto finito voglio che prenda questa faccia e la bruci.
When this is over, I want you to take this face and burn it.
Ce ne preoccuperemo quando sarà il momento.
We'll worry about that when the time comes.
Morpheus ce lo porterà quando sarà pronto.
Morpheus will take him when he's ready.
Se, quando sarà scaduto il termine, non avrai l'uovo LeMarc saprà chi è il migliore.
When the deadline passes and you don't have the egg LeMarc will know who's the best.
Quando sarà morto,....il ragazzo diventerà Re di un regno che non potrà controllare.
When he is dead, the boy will become king of a kingdom he cannot control.
Quando sarà pronto, il mio corpo la butterà fuori.
When it's ready, my body will just push it out.
Quando sarà il momento li coglieremo di sorpresa, come hanno fatto loro.
When the time is right, take them by surprise, the way they took us.
Gli ultimi test sulle cavie suggeriscono che, qualsiasi cosa sia ce ne accorgeremo solo quando sarà troppo tardi.
News from the guinea-pig grapevine suggests that whatever it is we won't know until it's way too late, you see?
Quando sarà morta, dovrete agire rapidamente.
When she's dead, make sure you move in fast.
Non percepirai la sua presenza anche quando sarà davanti a te.
You will not perceive her even if she stands before you.
Si muoverà all'ultimo momento, quando sarà concentrato altrove.
They'll move right before the shot is taken, when his focus is elsewhere.
E, quando sarà finita, tornerò indietro a prenderti.
There's seven of us, and there's two of them, and when everything's done, I'm gonna come back and get you.
E lei quando sarà grande che cosa vuole fare?
Now, what are you going to be when you grow up?
Quando sarà finita, sarà meglio ritrovarsi dalla parte giusta.
When it's over, we better wind up on the right side.
Ecco, sorgeranno ancora in Persia tre re; poi il quarto diventerà molto più ricco di tutti gli altri; e quando sarà diventato forte per le sue ricchezze, solleverà tutti contro il regno di Javan.
See, three Rulers will come in Persia (Darius I, Cambysus, Gaumata); and the fourth (Xerxes) will be far richer than all the rest, and when he has grown strong through his riches, he’ll stir up all against the realm of Greece.
Quando sarà finita ti prometto che capirai.
And when it's over.. I promise.. I promise you'll understand.
Quando sarà spedito il mio ordine?
When will my order be shipped?
Scegli la tua taglia XS - Esaurito - Avvisami quando sarà disponibile
Choose size XS - Sold Out - Notify me when Restocked
Ti sei fatto un'idea di cosa fare del posto quando sarà tuo?
Get some ideas what you're going to do with the place once it's yours?
Te lo dirò quando sarà il momento.
I will tell you in time, boy.
Magari piacerà anche a Leah, quando sarà un po' più grande.
Maybe Leah will like it too, when she's a little older.
Quando sarà tutto finito è questo che vorranno.
And at the end of this, that's what they'll want.
Quando sarà tutto finito, ti raderò a zero quella cazzo di testa.
When this is over, I'm gonna shave that fucking head.
Quando sarà tutto finito, mi aspetto le tue dimissioni.
When this is over, I'll expect your resignation.
25 La donna gli disse: «Io so che il Messia (che è chiamato Cristo) deve venire; quando sarà venuto ci annuncerà ogni cosa.
25 The woman said to him, "I know that Messiah is coming" (who is called Christ).
5 I miei nemici tengono malvagi ragionamenti di me, dicendo: Quando morrà egli mai? e quando sarà perito il suo nome?
5 Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Quando sarà ora, ucciderò te e me.
When the time comes, I'll do us both.
Quando sarà il momento, voglio saperlo.
Whatever comes, I want to know.
Quando sarà in banca a San Francisco, fa 85 milioni di dollari.
When it reaches the bank in San Francisco, that's 65 million dollars.
Quando sarà tutto finito, ti sparo lo stesso.
When this is over, I'm still gonna shoot you.
26 Ma quando sarà venuto il Consolatore che io vi manderò da parte del Padre, lo Spirito della verità che procede dal Padre, egli testimonierà di me; 27 e anche voi mi renderete testimonianza, perché siete stati con me fin dal principio.
26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: 27 And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
26 Quando sarà venuto il Consolatore che io vi manderò da parte del Padre, lo Spirito della verità che procede dal Padre, egli testimonierà di me;
26 When the Paraclete comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth who issues from the Father, he will be my witness.
19 Ve lo dico fin d'ora prima che avvenga, affinché quando sarà avvenuto, crediate che io sono il Cristo.
19 From henceforth I tell you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.
I primi cinque sono caduti, ne resta uno ancora in vita, l'altro non è ancora venuto e quando sarà venuto, dovrà rimanere per poco
They are seven kings. Five have fallen, the one is, the other has not yet come. When he comes, he must continue a little while.
3.7144939899445s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?